Gyurmázzunk és daloljunk az időjárásról angolul!

Rain, Rain, Go Away angol gyerekdal kottázása főzött sóliszt gyurmával Már olyan régóta terveztem, hogy készítek egy színkollekciót a főzött só-liszt gyurma receptünk segítségével, de időhiány miatt valahogy eddig nem került rá sor. Most viszont, hogy az influenza (vagy valami más ovis) vírusnak köszönhetően kidőlt az egész család, még a szükség is rávitt, hogy valamivel szórakoztassam a lábadozókat. Ha már ki nem mehettünk, bent gyurmáztunk és énekeltünk a szép időjárásról, természetesen angolul.

Először is főztünk néhány adag só-liszt gyurmát. A piros még megvolt tavaly nyárról, egy-egy adag sárga, kék, piros, és zöld színű ételfestékkel legyártottunk még 6 színűt. A gyerekeknek nagyon tetszett, ahogy színkeveréssel kihoztuk a narancssárgát, a lilát, és a barnát. Közben persze Barney színkeverős dalával teszteltem őket, amit az If You're Happy And You Know It angol gyerekdal dallamára kell énekelni:

If you mix red and yellow, you get ..........?

színes főzött sóliszt gyurma

A gyönyörű színek szinte kiabáltak, hogy legelőször szivárványt készítsünk belőlük. Milyen jó volt látni, hogy már a kis hároméves Gergő is mennyire ügyesen és mekkora élvezettel sodorta a kis színes "kukacokat"!

szivárvány főzött sóliszt gyurmából

Természetesen elénekeltük a szivárványos dalt, de mivel abban valójában nem a szivárvány színei szerepelnek, mondókáztunk egyet angolul a szivárványról. Tanuljátok meg a verset Ti is, nagyon egyszerű!

Rainbow purple,
Rainbow blue,
Rainbow green,
And yellow, too.
Rainbow orange,
Rainbow red,
Rainbow shining over head.

Miután megbeszéltük az összefüggést a színkeverés és a szivárvány színeinek sorrendje között, jött az ötlet, hogy készítsünk napocskát, meg felhőt esőcseppekkel.

szivárvány és napocska főzött sóliszt gyurmából

szivárvány, napocska, és eső főzött sóliszt gyurmából

Természetesen elénekeltük az Oh, Mr Sun című dalt is:

Végül pedig rájöttem, hogy a Rain, Rain, Go Away című dal kiválóan alkalmas arra is, hogy az ovis korú gyerekeket játékosan bevezessük a kottaírás világába. :-)
Már több zeneovis könyvben láttam ezt a jelölést, és legutóbb Anditól, egy BEBE ANGOL-os anyukától kaptam kölcsön egy kis füzetet, amiben a legegyszerűbb magyar gyerekdalokat "kottázták le" így a gyerekeknek. A lényeg: a nagy esőcseppek a -kat, a kis esőcseppek a ti-ti-ket jelentik, a lá-szó-mi hangmagasságokat pedig a vonalak magassága jelöli:

Rain, Rain, Go Away angol gyerekdal kottázása főzött sóliszt gyurmával

Mindenféle bonyolultabb magyarázkodás nélkül egész hamar rájöttek a gyerekek, hogy mi mit is jelöl. Ilyet még biztos fogunk máskor is csinálni, angol és magyar gyerekdalokkal egyaránt! Próbáljátok ki Ti is!

További ötleteket, dalokat találhattok az időjárás témakörhöz itt.

Ezzel a só-liszt gyurmázós mókánk még cseppet sem ért véget. Egyet aludtunk, és másnap jött a kér(d)és: Anya, ugye mára is van valami jó ötleted? Gyurmázni szeretnénk!

Na, de erről majd legközelebb, mert néha aludni is kell(ene)! :-)


Ez az oldal DRUPAL rendszert használ
Címlap Back To Top